Пример перевода фрагмента агентского договора с русского на английский
В качестве примера перевода приведем отрывок второго пункта агентского договора, где перечисляются права и обязанности принципала и агента.
Исходный текст на русском | Перевод на английский |
---|---|
2.2. Права и обязанности Агента | 2.2. Rights and Responsibilities of the Agent |
Агент: | The Agent: |
2.2.1. Оказывает Услуги Посетителям, и участникам конференций Гостям в интересах и за счёт Принципала по тарифам, указанным в Приложениях, являющихся неотъемлемой частью настоящего Договора. | 2.2.1. Shall render Services to the Visitors, the participants of conferences and the Guests on behalf and at the expense of the Principal under the rates, specified in the Annexes, which are an integral part of this Agreement. |
2.2.2. Включает стоимость оказанных Услуг в счета Гостиницы. Стоимость Услуг в счете должна быть выделена отдельной строкой. | 2.2.2. Shall include the cost of the Services rendered into the Hotel bill. The cost of the Services shall be specified in the separate line of the bill. |
2.2.3. Получает от Пользователей Услуг плату за предоставленные Услуги согласно тарифам. | 2.2.3. Shall receive payment for the Services rendered from the Service Users under the fixed rates. |
2.2.4. Перечисляет Принципалу денежные средства на основании счета, счета-фактуры и акта, оформленных в соответствии с законодательством РФ. | 2.2.4. Shall credit funds to the Principal on the basis of the bill, the invoice and the certificate, executed in accordance with the legislation of the RF. |
2.2.5. Принимает необходимые и коммерчески обоснованные меры предосторожности для предотвращения любой кражи оборудования Принципала Пользователями Услуг. | 2.2.5. Shall take necessary and commercial-based safety precautions to prevent stealing the Principal’s equipment by the Service Users. |
Примеры перевода агентского договора с нотариальным заверением и печатью бюро пока не готовы.
Вы можете подробнее ознакомиться с нюансами и стоимостью перевода агентских договоров в нашем бюро.
Подписаться
авторизуйтесь
0 комментариев
Старые