Лучший онлайн-переводчик английского языка 2024 по качеству перевода
Снова тестируем сервисы онлайн-перевода: сравниваем результаты 2023 и 2024 года. Узнаем, качество перевода в каких переводчиках стало лучше, а в каких осталось на месте; какие тематики даются легче или сложнее и кто оказался на вершине рейтинга в этом году.
Тестовая статья
Это тестовый анонс для тестовой статьи. Показываю для Оли
Нейросеть HeyGen — оцениваем качество перевода видео, выполненного в пару кликов
В сентябре 2023 года нейросеть HeyGen презентовала бета-функционал перевода видео на другие языки. Данная функция наделала шума, так как она не просто распознает речь в ролике и переводит ее на другой язык, но и сохраняет голос диктора, а также имитирует соответствующие движения губ на языке перевода. И конечно, появилось множество желающих проверить, как работает HeyGen. Наши читатели знают, что мы регулярно тестируем функционал онлайн-переводчиков. Разумеется, и в случае с HeyGen мы не могли остаться в стороне и решили проверить качество перевода, выполненного нейросетью.
Кира Юхтенко утверждает, что с ChatGPT переводить теперь совсем легко. А давайте проверим!
В социальных сетях нам попалось видео. На нем финансовый обозреватель и основатель медиа про инвестиции и финансы InvestFuture с одноименным ютуб-каналом, на котором на момент написания статьи 950 тысяч подписчиков, Кира Юхтенко рассказывает, как за десять минут можно заработать на переводе текста, используя переводчик DeepL и нейросеть ChatGPT. Мы решили проверить, можно ли таким способом получить качественный перевод.
Лучший онлайн-переводчик английского языка. Сравниваем результаты 2021 и 2022 годов и анализируем
В нашем ежегодном исследовании мы снова тестируем популярные сервисы для онлайн-перевода. В 2022 году мы решили сравнить полученные результаты с результатом тестирования 2021 года и узнать, есть ли в работе переводчиков улучшения или они остались на прежнем уровне?
Могут ли машины хорошо переводить юридические тексты? Мнение Александра Чуракова
Когда мы просили наших внештатных редакторов посодействовать в нашем ежегодном исследовании качества машинных переводчиков английского языка, один из экспертов решил поделиться своим мнением насчет специфики юридической тематики. Ответ переводчика получился содержательным, мы опубликовали его с сохранением авторской орфографии и пунктуации.
Лучший онлайн-переводчик английского языка 2021. Результаты тестирования
Мы решили повторить эксперимент 2020 года, чтобы проверить, стали ли онлайн-переводчики более качественно переводить тексты. Для исследования взяли несколько текстов, прогнали каждый через переводчики и отдали на оценку профессиональным редакторам. Результаты доступны для ознакомления в статье!
Работать с англоязычными переводчиками стало проще: обновление ЛК
Для работы с заказами мы используем собственное ПО, это помогает нам держать связь и оперативно распределять заказы. Благодаря чему наши менеджеры могут уделить больше внимания вопросам и проблемам клиента. Но только сейчас мы добавили в нашу систему англоязычный интерфейс, что существенно расширяет возможности для работы. Если раньше ею пользовались только переводчики из разных уголков России, то теперь сервис доступен для всех.
Как правильно перевести на английский «доктор наук»?
Мы выделили 3 ситуации, в которых перевод степени доктора наук различается. В первую очередь это зависит от требований учреждения, которые преимущественно просят дословный перевод. В остальном решение переводчика зависит от направления публикации.
Перевод фильмов и кто виноват в «кривой» локализации
Производство переводов для фильмов состоит из цепочки специалистов разных областей, через которых поочередно проходит материал под чутким контролем продюсеров или прокатчиков. Раскрыть процесс в деталях мы не сможем, так как непосредственно с фильмами не работаем. Мы рассмотрим, как и в каких условиях переводчики делают свою работу при локализации.