Александра Агафонова
Менеджер проектов
В бюро переводов каждый день посвящён профессиональному росту и совершенствованию навыков. Работа включает постоянное общение с клиентами, поиск новых решений и взаимодействие с интересными людьми, которым мы оказываем переводческие услуги.
2011
Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого
Факультет иностранных языков, кафедра переводоведения и межкультурной коммуникации
Бакалавр
Публикации:
Материалы, в которых является автором:
Новый адрес офиса в Москве
Мы обустроили и оборудовали наш новый просторный офис на Ленинградском проспекте. Теперь мы находимся в другом конце города, между станциями метро "Динамо" и "Белорусская".
— Успеете перевести 100000 слов за 10 дней? — Да, с такими объемом уже имели дело, есть наработки
Многие бюро переводов при первоначальном расчете срока выполнения опираются на скорость работы одного переводчика, а это примерно 250 слов (или 1800 знаков с пробелами, если кому-то так удобнее) в час. Для небольших документов такой скорости вполне достаточно, а вот для пакета документации — не очень, если, конечно, вы не готовы ждать 2-3 месяца. В этой статье мы рассказываем, как можно ускорить работу и обеспечить должное качество.
Материалы, в которых является редактором:
Таких материалов у автора пока нет.