Обложка к обзору онлайн-переводчиков 2023

Опубликовано: 24 октября 2023

Обновлено: 26 ноября 2024

Обзор популярных онлайн-переводчиков 2023: найдем изменения?

Четвертый год подряд мы изучаем онлайн-переводчики не только со стороны качества перевода, но и с позиции удобства в использовании. Опыт наших предыдущих обзоров показывает, что большинство сервисов менялись и дорабатывались ежегодно. Но так ли это в этом году? Давайте проверим!

В 2023 году количество переводчиков является таким же, как и в обзоре 2022 года — их 8:

Яндекс.Переводчик

https://translate.yandex.ru/

Яндекс продолжает улучшать свой продукт: доработал дизайн и увеличил количество языков, теперь их 102.

Веб-версия

Яндекс переводчик без перевода
  1. Верхняя панель осталась без изменений. Только иконка аватара приобрела новый внешний вид.
  2. Появился новый блок “Переводим фото”. Он отображается, если в поле слева не вставлен текст, и позволяет загрузить изображение для перевода текста на нём. Нажав на стрелку справа, мы можем переключиться и увидеть знакомый с прошлого года функционал “Фраза дня”.
  1. Под окнами перевода появился небольшой информационный блок о переводчике.
  2. В нижней части страницы добавлены популярные направления перевода. Можно выбрать один из вариантов, и он подставится в поле выбора языковой пары.
Изменение в словаре Яндекс переводчика
  1. Исчезла кнопка “Скрыть результаты” (отметили место, где она располагалась ранее).
  2. Большие изменения произошли в словаре. Если выделить фрагмент перевода, появляется возможность перевести слово из одной части речи в другую. Например, из существительного в глагол.
  1. Еще одно нововведение — теперь Яндекс предлагает не только схожие по значению слова, но и синонимы.
Изменение в словаре Яндекс переводчика
  1. В нижней части словаря появились примеры употребления выделенного фрагмента перевода.
Реклама в яндекс переводчике
  1. Перед выпуском материала наш переводчик-редактор Анастасия Шипулина сообщила, что в начале сентября в онлайн-переводчике появилась реклама. На момент написания статьи ее не было, ниже поясняем, почему.

Анастасия обратилась в поддержку, чтобы узнать о нововведении подробнее. Ответ Яндекса можно прочитать на скриншоте ниже. Если кратко, то в начале сентября реклама была запущена в тестовом режиме, поэтому ее видела только часть пользователей.

Скорее всего тестовый период закончен и теперь реклама отображается у всех пользователей. Не обращали внимания, есть ли у вас реклама в переводчике от Яндекса?

Обращение в поддержку яндекса 2023

В остальных аспектах переводчик аналогичен прошлогоднему варианту.

Мобильное приложение

Как и в прошлом году, в мобильном приложении Яндекс изменил интерфейс и дополнил функционал:

Мобильная версия переводчика, 2023 год.
  1. Шестеренка настроек была заменена на аватар пользователя.
  2. Изменился внешний вид и количество иконок в поле текста для перевода. Иконки, обозначающие перевод с изображений и перевод в режиме диалога, были перемещены вниз — в меню управления. А их первоначальное местоположение заняла иконка «Вставить из буфера обмена».
  3. Появилось нижнее меню управления с разделами:
    — избранное — тут находятся все сохраненные переводы;
    — перевод с изображения — пункт, который был убран из поля ввода текста для перевода;
    — текст — перевод текстового содержимого (эта вкладка отображена сейчас на скриншоте);
    — сайты — возможность перевода страниц сайтов (требуется указать URL, после чего Яндекс переведет текст на странице);
    — перевод в режиме диалога — пункт, который был убран из поля ввода текста для перевода.

По остальным параметрам приложение осталось без изменений.

Google Переводчик

https://translate.google.com/

Американская корпорация добавила функцию перевода текста на изображениях и внесла небольшие изменения в дизайн мобильного приложения. Количество языков не увеличилось, их все еще 133.

Веб-версия

Главный экран Google переводчика, 2023 год
  1. Незначительно изменились иконки. Теперь они отображаются в виде контура, заливка внутри отсутствует.
  1. Появился перевод с изображений. Ниже рассмотрим нововведение подробнее.

В плане функций и оформления функция перевода с изображения является стандартной: большое окно загрузки, которое позволяет перетащить картинку в поле слева или загрузить ее с помощью проводника справа.

Перевод с изображений

В остальном, функционал и дизайн переводчика остались без изменений.

Мобильное приложение

Мобильная версия Google переводчика

Существенных изменений относительно прошлого года нет. Интерфейс переводчика подстраивается под цветовую гамму устройства, окрашивая кнопки, текст, иконки и другие элементы.

  1. Незначительно уменьшились надписи, обозначающие язык оригинального текста и перевода.

Bing translator

https://www.bing.com/translator

Увеличилось количество языков. В прошлом году их было 103, в этом стало 127. Также мы заметили, что улучшилось качество перевода и была добавлена новая функция — поиск. Об этом подробнее ниже.

Веб-версия

Веб-версия переводчика осталась практически такой же, как и в прошлом году. Единственное изменение — добавилась иконка лупы в окне перевода текста. Если по ней кликнуть, можно найти переведенную фразу в поисковике Microsoft Bing.

Главная страница веб-версии Bing

Мобильное приложение

Мобильная версия Bing

Со стороны внешнего вида нет изменений и в мобильном приложении. Но стоит обратить внимание на то, что сервис перевел фразу не так, как в прошлом году. Этому есть логичное объяснение — компания сделала большой прорыв в качестве перевода текста. Почитать об этом подробнее можно в нашем исследовании 2023 года.

DeepL

https://www.deepl.com/translator

Помимо того, что сервис стал поддерживать большее количество языков, еще произошли изменения в дизайне десктопной и мобильной версий и были добавлены новые функции. Рассмотрим подробнее.

Веб-версия

Главная страница веб-версии DeepL
  1. Начнем с небольших изменений в меню. Вместо кнопки “Попробовать бесплатно” теперь отображается “Зарегистрироваться”. Также появилась незаметная на первый взгляд иконка лампочки, которая позволяет ознакомиться с последними новостями о DeepL.
  2. К вкладкам “Перевести текст” и “Перевести файлы” добавилась “DeepL Write” — возможность улучшать свои тексты, используя ИИ (искусственный интеллект). Помогает исправить грамматические и пунктуационные ошибки, изменить стиль текста (на деловой, простой, технический и так далее), подбирать более подходящие формулировки для слов и фраз. На данный момент функция доступна только для текстов на английском (британском и американском вариантах) и немецком.
  1. Увеличилось количество языков (было 28, стало 31).
  2. Изменился внешний вид словаря.

Мобильное приложение

Приложение тоже не осталось без изменений, хотя и было разработано в прошлом году.

Мобильная версия DeepL
  1. Изменился внешний вид панели выбора языков. Небольшие изменения и на кнопке определения языка: распознанный язык теперь находится над надписью «распознано».
  2. Незначительное изменение иконок — они стали контурными.
  3. Появилась функция перевода документов. На русском на данный момент недоступна.
  4. Была добавлена кнопка сохранения перевода.
  5. Изменилось качество перевода. Теперь в разделе “Другие варианты” переводчик предлагает фразы, отличающиеся от прошлогодних вариантов.

PROMT.One

https://www.translate.ru/

PROMT.One тоже не стоит на месте: количество поддерживаемых языков стало больше, в веб-версии переводчика была добавлена вкладка «Грамматика».

Увеличилось количество языков. Как указано на странице языковых пар, переводчик стал поддерживать более 50 языков. Из перечисленных только 45.

Веб-версия

Веб-версия PromtOne
  1. Единственным изменением в интерфейсе стала вкладка “Грамматика”, рассмотрим ее подробнее.

При клике на пункт меню “Грамматика” мы попадаем на страницу, на которой представлена грамматика для русского, английского, немецкого и французского языков.

Веб-версия PromtOne

Для примера выберем русскую грамматику и перейдем на страницу, посвященную ей. Мы видим основную информацию: спряжение, склонение существительных, прилагательных и часто задаваемые вопросы в разделе “Как правильно?”.

В зависимости от особенностей языка страница грамматики будет отличаться.

Веб-версия PromtOne

Мобильное приложение

Мобильная версия PromtOne

Мобильное приложение за год не изменилось. Единственным отличием стало появление приписки «Сервис работает на технологиях Яндекса».

Systran

https://www.systran.net/en/translate/

Изменение дизайна и гибкая настройка перевода по тематикам.

Веб-версия

За прошедший год веб-версия переводчика сильно изменилась.

Веб-версия Systran
  1. Была переработана “шапка” сервиса. Появились вкладки «Дополнения», «Информация об аккаунте», а также возможность выбора тематики текста.

На данный момент представлены:

  • сельское хозяйство;
  • бизнес;
  • диалог;
  • образование;
  • энергия;
  • финансы;
  • общая тематика;
  • здоровье;
  • промышленность;
  • IT;
  • законы;
  • новости;
  • патенты;
  • технологии.

Мобильное приложение

Мобильного приложения ни для одной из платформ у переводчика нет.

Reverso

https://context.reverso.net/

Увеличение количества языков, незначительные изменения в дизайне, а также новый функционал в мобильном приложении.

Веб-версия

Веб-версия Reverso
  1. Увеличилось количество языков. 26 в 2023 году против 18 в 2022 году.
  2. Поправили логотип: исчезла граница вокруг стрелок и изменился шрифт.
  1. При переводе текста мы видим после блока с текстом и переводом не рекламу премиум-версии (как это было в прошлом году), а примеры фразы или слова в контексте. Кстати, реклама платной версии не исчезла, она переместилась ниже.
  2. Немного удивило, что за прошедший год кнопка “NEW” с перевода документов никуда не исчезла. Интересно, сколько еще компания Reverso будет выдавать эту функцию за нововведение?

В прошлом году мы тестировали функционал “Корректор”. В этот раз тоже решили заглянуть в него, вдруг появилось что-то новое.

Веб-версия Reverso

Заметили пару новых моментов:

  1. Небольшие изменения кнопки перехода к премиум-версии.
  1. Появилось отображение количества символов и слов в тексте.
Веб-версия Reverso

Также рассмотрим вкладку «Спряжение».

  • Сразу бросилась в глаза кнопка “Скачать для Windows” с меткой “NEW”. Новая функция второй год подряд.
  • Изменений на странице данной вкладки нет, кроме появившегося полотна рекламы, которая почему-то не загрузилась.

Мобильное приложение

Мобильное приложение, в отличие от десктопной версии, за год подверглось большому количеству изменений и заслуживает “NEW” от Reverso.

Мобильная версия Reverso
  1. Компания отказалась от логотипа в верхней части экрана приложения. Теперь мы видим белый фон, на котором указаны языки оригинала и перевода.
  2. Изменилось расположение и внешний вид иконок.
  3. Появились примеры использования переводимого фрагмента в контексте.
  4. Была добавлена кнопка «Поиск». Она позволяет найти нужный фрагмент исходника в тексте перевода. Может быть удобно, если требуется найти конкретное слово или фразу.

IOS

Как и в прошлые годы, приложение для десктопа у IOS не появилось. В мобильную версию добавили возможность перевода с фото. В остальном — без изменений.

Мобильное приложение

Переводчик IOS

Количество поддерживаемых языков не изменилось, их все еще 13. Дизайн приложения остался прежним. Был добавлен новый элемент в нижней части экрана — ”Камера” — с функционалом перевода текста на фотографии. В остальном переводчик остался без изменений.


Подведем итоги?

Резюмируем наш обзор данными в виде таблицы:

  Яндекс Google Bing Deepl PROMT Systran Reverso iOS
Языки 102 133 127 31 45 55 26 13
Мобильное приложение Android / iOS Android / iOS Android / iOS Android / iOS Android / iOS Android / iOS iOS
Перевод документов + + + Платно +
Перевод веб-страниц + + Платно
Перевод изображений + + моб моб моб Платно +
Распознавание и озвучивание речи + + + + моб + + +
Библиотека переводов и разговорник + + моб + + + +
Возможность настройки алгоритма + +

Из итогов обзора можно сделать вывод, что разработчики онлайн-переводчиков не сидят на месте и совершенствуют свои продукты, добавляя новый функционал в них. Но, к сожалению, качество перевода в онлайн-сервисах все еще остается не на самом высоком уровне. Они хорошо подходят для личного пользования, но совсем не годятся для официального перевода документов. Поэтому в этом случае советуем воспользоваться услугами нашего бюро.

Поделиться статьей:

Рубрики статьи: обзор функционала онлайн-переводчиков.

Теги статьи: онлайн-переводчики.

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x