Как перевести документы для испанского консульства, чтобы их приняли?
Подавая документы в испанское консульство, многие задаются вопросом, куда обратиться за качественными переводами, которые точно примут сотрудники испанского представительства. Отвечаем на этот вопрос в статье, а ещё приводим список требований Генерального Консульства Испании к переводу документов и к их оформлению.
Могут ли машины хорошо переводить юридические тексты? Мнение Александра Чуракова
Когда мы просили наших внештатных редакторов посодействовать в нашем ежегодном исследовании качества машинных переводчиков английского языка, один из экспертов решил поделиться своим мнением насчет специфики юридической тематики. Ответ переводчика получился содержательным, мы опубликовали его с сохранением авторской орфографии и пунктуации.
Как правильно перевести документы для учебы или работы в Германии
Системы оценок, да и вообще структура образования, могут очень сильно отличаться друг от друга в разных странах. Поэтому при приеме на учебу или работу за рубежом документы об образовании проверяют на соответствие уровню, принятому в соответствующей стране. Германия пошла дальше прочих стран, создав универсальную базу данных о квалификациях во всех странах мира. При переводе документов для Германии мы по возможности сверяем данные по этой базе. Если дисциплины или специальности нет в списке (такое бывает, но редко), мы руководствуемся правилами немецкого языка или делаем описательный перевод.