Блог и внутренняя кухня бюро переводов

Кухня бюро переводов — это место, где переводчики делятся знаниями и опытом. Здесь вы найдете статьи, кейсы по переводу и локализации, а также лингвистические исследования и новости бюро переводов «ТранЭкспресс». Изучайте, делитесь наиболее интересными материалами с друзьями, оставляйте своё мнение или вопросы в комментариях, — мы обязательно на них ответим!

Лучший онлайн-переводчик английского языка 2023. Есть ли изменения по сравнению с 2022?

Мы продолжаем наше ежегодное исследование онлайн-переводчиков, чтобы выявить лучший сервис для перевода текста. Проведем сравнение с результатами прошлого (2022) года и узнаем, какие сервисы развиваются, а какие остались на месте.

Опубликовано: 13 сентября 2023 Обновлено: 11 апреля 2025

Кира Юхтенко утверждает, что с ChatGPT переводить теперь совсем легко. А давайте проверим!

В социальных сетях нам попалось видео. На нем финансовый обозреватель и основатель медиа про инвестиции и финансы InvestFuture с одноименным ютуб-каналом, на котором на момент написания статьи 950 тысяч подписчиков, Кира Юхтенко рассказывает, как за десять минут можно заработать на переводе текста, используя переводчик DeepL и нейросеть ChatGPT. Мы решили проверить, можно ли таким способом получить качественный перевод.

Опубликовано: 25 августа 2023 Обновлено: 7 мая 2025

Как устроиться внештатным переводчиком

Вы планируете отправить свое резюме на вакансию внештатного переводчика в бюро переводов по электронной почте и боитесь, что оно затеряется? Мы собрали несколько советов, которые помогут обратить внимание менеджеров именно на ваше письмо.

Опубликовано: 9 июня 2023 Обновлено: 11 апреля 2025

Выбираем лучший онлайн-переводчик по фото (тестирование популярных сервисов)

Если вы оказались в ситуации, что товар с зарубежных маркетплейсов пришел с инструкцией на иностранном языке, можете воспользоваться двумя способами: поискать её русскоязычный вариант в интернете или воспользоваться онлайн-переводчиками, в которых возможно сделать перевод с изображений. Первый вариант не всегда помогает. Если зарубежный товар редкий или из узкой сферы, инструкции на русском для него может не существовать. А вот перевод с изображений доступен во многих сервисах по переводу, вопрос только в качестве. В данной статье подобрали несколько переводчиков и оценили их работу.

Опубликовано: 9 июня 2023 Обновлено: 11 апреля 2025

Как перевести документы для испанского консульства, чтобы их приняли?

Подавая документы в испанское консульство, многие задаются вопросом, куда обратиться за качественными переводами, которые точно примут сотрудники испанского представительства. Отвечаем на этот вопрос в статье, а ещё приводим список требований Генерального Консульства Испании к переводу документов и к их оформлению.

Опубликовано: 31 мая 2023 Обновлено: 27 ноября 2024

Как накладывают субтитры на видео при переводе?

На примере рекламного ролика показываем, как мы работаем с созданием (переводом) и наложением субтитров на видео.

Опубликовано: 26 мая 2023 Обновлено: 26 декабря 2024

Как правильно перевести реквизиты компании на немецкий?

С реквизитами компании мы встречаемся часто: переводим их в договорах, банковских или учредительных документах, карточках компаний или даже на сайтах. В некоторых случаях их достаточно транслитерировать, а в некоторых лучше перевести. Мы уже разбирали, как перевести реквизиты компании на английский, а в этой статье поговорим про немецкий.

Опубликовано: 13 февраля 2023 Обновлено: 24 апреля 2025

Как посчитать слова на сайте: просто, быстро и бесплатно

Рассмотрели несколько способов подсчета слов на сайте и выделили плюсы и минусы каждого.

Опубликовано: 25 января 2023 Обновлено: 24 декабря 2024

Все способы перевода текста

Перед вами встала задача перевести текст? Вы можете сделать это самостоятельно или обратиться за помощью к профессионалам. В этой статье расскажем о каждом способе подробнее.

Опубликовано: 25 октября 2022 Обновлено: 15 апреля 2025

Когда, для чего и как переводят справку об отсутствии судимости

Чтобы справка о несудимости за рубежом имела юридическую силу, ее необходимо перевести. И здесь вы можете столкнуться с вопросами, связанными не только с переводом, но и заверением документа. Поэтому мы разложили весь процесс по полочкам: от ситуаций, в которых может потребоваться такая справка, до нюансов поиска подходящего переводчика.

Опубликовано: 12 октября 2022 Обновлено: 5 мая 2025