Блог и внутренняя кухня бюро переводов

Кухня бюро переводов — это место, где переводчики делятся знаниями и опытом. Здесь вы найдете статьи, кейсы по переводу и локализации, а также лингвистические исследования и новости бюро переводов «ТранЭкспресс». Изучайте, делитесь наиболее интересными материалами с друзьями, оставляйте своё мнение или вопросы в комментариях, — мы обязательно на них ответим!

Выбираем лучший онлайн-переводчик по фото (тестирование популярных сервисов)

Если вы оказались в ситуации, что товар с зарубежных маркетплейсов пришел с инструкцией на иностранном языке, можете воспользоваться двумя способами: поискать её русскоязычный вариант в интернете или воспользоваться онлайн-переводчиками, в которых возможно сделать перевод с изображений. Первый вариант не всегда помогает. Если зарубежный товар редкий или из узкой сферы, инструкции на русском для него может не существовать. А вот перевод с изображений доступен во многих сервисах по переводу, вопрос только в качестве. В данной статье подобрали несколько переводчиков и оценили их работу.

Опубликовано: 9 июня 2023 Обновлено: 26 сентября 2024

Как перевести документы для испанского консульства, чтобы их приняли?

Подавая документы в испанское консульство, многие задаются вопросом, куда обратиться за качественными переводами, которые точно примут сотрудники испанского представительства. Отвечаем на этот вопрос в статье, а ещё приводим список требований Генерального Консульства Испании к переводу документов и к их оформлению.

Опубликовано: 31 мая 2023 Обновлено: 26 сентября 2024

Как накладывают субтитры на видео при переводе?

На примере рекламного ролика показываем, как мы работаем с созданием (переводом) и наложением субтитров на видео.

Опубликовано: 26 мая 2023 Обновлено: 26 сентября 2024

Как правильно перевести реквизиты компании на немецкий?

С реквизитами компании мы встречаемся часто: переводим их в договорах, банковских или учредительных документах, карточках компаний или даже на сайтах. В некоторых случаях их достаточно транслитерировать, а в некоторых лучше перевести. Мы уже разбирали, как перевести реквизиты компании на английский, а в этой статье поговорим про немецкий.

Опубликовано: 13 февраля 2023 Обновлено: 20 ноября 2024

Как посчитать слова на сайте: просто, быстро и бесплатно

Рассмотрели несколько способов подсчета слов на сайте и выделили плюсы и минусы каждого.

Опубликовано: 25 января 2023 Обновлено: 26 сентября 2024

Все способы перевода текста

Перед вами встала задача перевести текст? Вы можете сделать это самостоятельно или обратиться за помощью к профессионалам. В этой статье расскажем о каждом способе подробнее.

Опубликовано: 25 октября 2022 Обновлено: 26 сентября 2024

Когда, для чего и как переводят справку об отсутствии судимости?

Чтобы справка о несудимости за рубежом имела юридическую силу, ее необходимо перевести. И здесь вы можете столкнуться с вопросами, связанными не только с переводом, но и заверением документа. Поэтому мы разложили весь процесс по полочкам: от ситуаций, в которых может потребоваться такая справка, до нюансов поиска подходящего переводчика.

Опубликовано: 12 октября 2022 Обновлено: 26 сентября 2024

Лучший онлайн-переводчик английского языка. Сравниваем результаты 2021 и 2022 годов и анализируем

В нашем ежегодном исследовании мы снова тестируем популярные сервисы для онлайн-перевода. В 2022 году мы решили сравнить полученные результаты с результатом тестирования 2021 года и узнать, есть ли в работе переводчиков улучшения или они остались на прежнем уровне?

Опубликовано: 29 сентября 2022 Обновлено: 23 октября 2024

Обзор онлайн-переводчиков 2022: есть ли прогресс?

Уже ни один год мы изучаем сервисы онлайн-перевода, рассматриваем функции и оцениваем дизайн самых популярных переводчиков, и 2022 год не стал исключением!

Опубликовано: 25 июля 2022 Обновлено: 26 сентября 2024

Тестируем SayHi переводчик на возможность устного перевода на французский язык

Тестируем SayHi Translate на возможность устного перевода на французский язык.

Опубликовано: 24 июня 2022 Обновлено: 26 сентября 2024